CBSA亚琦集团杯中式台球世锦赛玉山再燃战火

中国·上饶·玉山

  2018年3月6日,中国·上饶·玉山2018CBSA“亚琦集团”杯中式台球世界锦标赛新闻发布会,在北京龙熙维景会议中心金色大厅B厅举行。来自国际、国内的台球组织领导、党政领导、企业家和六十多家媒体共同见证了第四届中式台球世锦赛的正式启动。

     一、主办单位:

  Shangrao Yushan China

图片 1

  世界花式撞球协会

  2017CBSA“亚琦集团”杯中式台球世界锦标赛竞赛规程

  中国台球协会副主席兼秘书长王涛、北京星牌集团董事长甘连舫、上饶市副市长郑少薇、中共玉山县委书记胡剑飞、亚琦集团副董事长廖桂林、欧洲台球联合会主席马克西姆·卡西斯出席发布会并致辞;江西省体育局副局长林军、中国台球协会副主席、北京星牌集团副董事长甘连童、玉山县政协主席朱明善等领导和嘉宾也参加了发布会。

  国家体育总局小球运动管理中心

  2017CBSA “YAQI Group Cup” Chinese Pool World Championships

  秘书长王涛回顾了中式台球世锦赛的历史并介绍了本届赛事的相关情况,她指出:三年来,中式台球世锦赛得到了包括世界花式撞球协会(WPA)、世界斯诺克协会(WPBSA)、国际台球联合会(IBSF)以及各大洲台球联合会在内的数十家国际台球组织的大力支持,参赛国家和地区数量由23个上升为41个,参赛选手由304人增加到400人,这不仅说明了越来越多的国家和地区喜欢并参与中式台球这项运动,还标志着中式台球世锦赛的正规性、专业性和权威性得到了广泛地认可,这也是多年来中国台球协会坚持与国际台球组织展开合作、共同打造互信、融合、包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体战略的成果之一。

  北京市体育局

  Official Rules and Policies

  中国·上饶·玉山2018CBSA“亚琦集团”杯中式台球世界锦标赛由国家体育总局小球运动管理中心、中国台球协会、江西省体育局、上饶市人民政府主办,世界职业台球联合会(WPBSA)、国际台球联合会(IBSF)支持,玉山县人民政府、北京星牌伟业体育发展有限公司承办。本届世锦赛竞赛项目分设中式台球男子个人赛和中式台球女子个人赛,竞赛规则采用中国台球协会2017年审定的《中式台球竞赛总则》,由中国台球协会选派38名国际级和国家级裁判员执裁;外围赛采用单败淘汰制,正赛分为双败淘汰和单败淘汰两个阶段进行;外围赛将于3月19日至3月24日在进行,3月26日至3月30日为正赛阶段,赛期12天,比赛场馆在中国江西玉山一中体育馆;本届赛事共有来自43个国家和地区的400余名选手参赛,角逐300万元人民币总奖金。据了解,肖恩·墨菲、巴里·霍金斯、乔·佩里、陈思明、韩雨等斯诺克、九球领域的球星都将参加这一赛事。

  北京市通州区人民政府
 

  1.组织机构

  作为在中国诞生发展并走向世界的中式台球,随着世锦赛影响力的日益增强,逐渐得到了世界台球大家庭的认可并获得了一席之地。这是在中国台球协会的领导下,全国台球人共同努力的结果,北京星牌集团董事长甘连舫说:“星牌是中国台球运动发展最坚定的支持者,通过我们和全国台球行业从业者的努力,将中式台球从草根推向殿堂并且走向世界,我们感到无比自豪,星牌在未来将一如既往的全力支持中国台球运动。”

  二、承办单位:北京市台球协会
 

  Organizing Parties

  中式台球世锦赛受到了花式九球、斯诺克及中式台球球星的喜爱,已经成长为一个举世瞩目的世界级赛事,令世界各大台球组织感受到中式台球广阔的发展空间。世界职业斯诺克协会主席杰森·弗格森从第一届世锦赛时就大力支持中式台球的国际化发展,他说:“世界斯诺克协会愿意与中国台球协会、星牌集团、玉山县委县政府一道,共同致力于台球运动在中国的良好发展,并将继续支持和推动中式台球的国际化发展。我坚信,中式台球必将有一个光明的未来。”国际台球联合会副主席、欧洲台球联合会主席马克西姆·卡西斯也表示:“中式台球世锦赛的影响力十分巨大,未来我们会尽全力在全世界范围内推广中式台球运动,让更多人了解和喜爱中式台球。”

  三、比赛名称:世界台球团体锦标赛(World Pool Team Championship)
 

  1.1主办单位:

  中式台球世锦赛从诞生到发展,以产品品质闻名世界的台球产业第一品牌星牌从2012年开始运营斯诺克海口世界公开赛,从产品制造商到品牌商再到赛事运营商,星牌完成了华丽转型,并在2015年催生并承办了中式台球世界锦标赛这一最高级别赛事。中国台球协会副主席、北京星牌集团副董事长甘连童说:“我们承办中式台球世锦赛的目的,主要为了帮更多球员实现职业化理想和世界冠军梦想,推动中式台球在世界的普及。” 

  四、比赛地点:

  世界花式撞球协会(WPA)

  中式台球世锦赛连续4次在江西上饶玉山举行,让上饶玉山这座小城蜚声海内外。上饶市副市长郑少薇表示:“中式台球世锦赛进一步推动了上饶市全民健身运动的开展,扩大了上饶的知名度、影响力,为决胜全面小康、打造大美上饶增添了持久而强劲的动力。”玉山成为全国体育先进单位与大力推广台球运动密不可分,玉山县委书记胡剑飞说:“中式台球世锦赛的持续举办,提升了玉山城市知名度、美誉度和影响力,推动了玉山体育产业、旅游产业和城市建设的融合发展,对玉山的社会经济发展起到了重要作用!”

  (一)比赛场馆

  World Pool-Billiard Association(WPA)

  世锦赛强大的影响力也吸引了众多企业关注。中国领先的商贸物流园区运营商——亚琦集团,再次独家冠名赞助世锦赛,希望借助世锦赛的平台实现其拥抱世界的品牌梦想。亚琦集团副董事长廖桂林表示:“亚琦集团能够成为两届中式台球世锦赛的独家冠名赞助商,我们感到非常的骄傲与荣幸!中式台球世锦赛作为世界顶级赛事助推了亚琦集团的企业发展,我们赞助世锦赛取得了双赢甚至多赢的效果。”

  北京市通州区潞河中学体育馆

  国家体育总局小球运动管理中心

  新闻发布会上,中共玉山县委常委、县政府常务副县长陈晓春与亚琦集团副董事长廖桂林签订了本届赛事独家冠名合作协议。与会领导、嘉宾和媒体记者共同见证并参加了启动仪式。

  北京市通州区新华南路135号

  Multi-ball Games Administrative Center of General Administration of
Sports of China

  (二)官方酒店

  中国台球协会

  北京太阳花酒店(Sunflower hotel)

  Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA)

  北京市通州区九棵树西路201号

  江西省体育局

  电话:8610-58017777

  The Sports Bureau of Jiangxi Province of China

  优惠价格:358/间(标准间)

  上饶市人民政府

  468/间(豪华间)

  The People’s Government of Shangrao City of China

  在机场乘坐机场大巴9线在太阳花酒店站下车即到。
 

  1.2支持单位:

  五、比赛时间:2014年7月28日-8月2日

  Supported by:

  报到及欢迎晚宴:2014年7月27日18:00

  世界职业台球联合会(WPBSA)

  技术会议:2014年7月27日21:00

  World Professional Billiards and Snooker Association(WPBSA)

  开杆仪式:2014年7月28日

  国际台球联合会(IBSF)

  小组赛:2014年7月28日-7月30日

  International Billiards and Snooker Federation(IBSF)

  淘汰赛:2014年7月31日-8月2日

  1.3承办单位:

  闭幕式、颁奖及晚宴:2014年8月2日
 

  Organized by:

  六、比赛项目:

  玉山县人民政府

  (一) 8球:男子单打、男子双打 (11局6胜)

  The People’s Government of Yushan County of China

  (二) 9球:男子单打、女子单打 (15局8胜)

  北京星牌伟业体育发展有限公司

  (三)10球:男子单打、混合双打 (13局7胜)
 

  Beijing Xingpai Sports Development Co., Ltd.

  
  
        七、竞赛办法:

  1.4冠名单位:

(一)比赛采用WPA通用8球、9球和10球比赛规则。

  Title Sponsored by

(二)比赛以国家/地区为单位,采用团体赛制。每场比赛包括两场8球(男单、男双);两场9球(男单、女单);两场10球(男单、混双)。每场比赛将在两张球桌上同时开始,按照8球、9球和10的顺序依次进行。
每支队伍由4名运动员组成,其中至少需包括1名女子运动员。可另报最多2名替补,每支队伍在比赛开始前30分钟到竞赛部报到,由领队或教练填写运动员出场顺序表,交给当值裁判长。
每支参赛队的女子运动员将被要求固定参加9球单打和10球混合双打两场比赛。其余3名运动员每人每场比赛最多出场不得超过2次。
比赛共有25支球队参加,每个国家只派出一只队伍,主办国可派出两只队伍参加比赛。25支球队包括:WPA世界最新排名前16位的国家/地区(含东道主2支队伍);其余16支队伍,由WPA和各洲际协会协商分配。
所有参赛的25支队伍将分为6组(分别为A组-F组),每一组有4支或者5支球队。主办国的2支队伍和排名最高的4支队伍将做为第一档种子队,排名第9-16位的队伍做为第二档种子队。一、二档种子队抽签进入小组的1和2号位,其余参赛队伍抽签入组。同国家/地区的队伍遵循回避原则。(排名依据:以2012年世界团体锦标赛的成绩和参赛队伍中男队员的排名为参考依据)

  中国东部国际物流商贸城

(三)小组赛采用单循环赛制,每场比赛须赛满6个回合比赛。每场比赛胜一场得3分(比分为6:0、5:1、4:2);平一场双方各得1分(比分为3:3);负一场为0分。每组比赛按积分多少排定名次,若两队积分相同,则比较胜负关系;若三队积分相同,则比较净胜场、净胜局;若仍相等,则比较胜局数;若再相等,则抽签决定名次。各小组赛的第一、二名和四个成绩最好的第三名共16支队伍参加下一轮的淘汰赛。

  China Eastern International Logistics Trade Center

(四)淘汰赛的比赛方法为:在获得小组赛第一名的六个队伍中,积分靠前的4个第一名的队伍,它们的对手是小组赛第三名的4个队;剩余两个小组赛第一名的队伍,它们的对手是小组赛第二名中成绩最差的2 个队。剩余4个小组第二的队,相互对阵。第二阶段比赛对阵的原则是:在小组赛中,同组的队伍上下半区要分开,同国家的队伍上下半区要分开,如遇两种情况都同时需要避开时,以避开同国家为先。淘汰赛阶段的比赛一旦确定其中一方胜出,则余下比赛可以不再进行,若双方战成平局(3:3),将以点球定胜负。
点球决胜办法如下(略)

  1.5推广单位:

(五)比赛全程采用轮流开球,开球后须有三球碰开球线。比赛采用计时,运动员必须在45秒内出杆,每一局比赛可允许每位运动员提出一次延迟45秒,裁判在限时结束前10秒钟开始倒计时。

  Promoted by:

  八、 奖励

  江西星牌体育发展有限公司

  (一)具体奖金分配形式如下(税前):

  Jiangxi Xingpai Sports Development Co., Ltd.

  冠军:80,000美元 亚军:40,000美元

  江西星华实业有限公司

  3-4名:20.000美元 5-8名:10,000美元

  Jiangxi Xinghua Industry Co., Ltd.

  9-16名:5,000 美元

  2.指定比赛器材

  17-24名(小组赛第三名):4,000美元

  指定球桌:星牌台球桌

  25-32名(小组赛第四名):3,000美元

  Designated Billiards Tables: STAR Billiards Tables

  (二)最佳团队表现奖:4,000美元;

  指定用球:CYCLOP赛乐普 比赛TV球

  (三)所有奖金必须缴纳20%的税款;

  Designated Billiards Balls: Cyclop Tournament TV Balls

  (四)比赛前四名除获得奖金外还将获得奖杯或证书。
 

  指定用灯:军遥台球灯饰

  九、费用

  Designated Billiards Lights: Tianjin Junyao Sports Cultural
Communication Co. Ltd

  (一)参赛运动员费用全部自理;

  指定台呢:安帝中式台呢

  (二)工作人员、裁判员往返交通费、食宿费、酬金由赛会负担。
 

  Designated Billiards Cloth: Andy Billiards Cloth

  十、仲裁与裁判

  指定计分视频服务:北京创宏世纪科技有限公司

  1、仲裁委员会

  Designated Scoring System & Video Service Provider:

  主任:王涛

  Beijing Crand Science and Technology Co., Ltd

  委员:刘春胜、李丹

  3.官方网站

  2、裁判长和裁判员:由中国台球协会选派
 

  Official Website

  十一、参赛要求

  中国台球协会官网

  (一)遵守赛会纪律,服从赛会安排;

  Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA)Website:

  (二)每场比赛开赛前10分钟,参赛选手需到检录处报到,裁判员宣布比赛开始后,未到场的选手视为弃权;

  www.cbsa.org.cn

  (三)对当值裁判裁决不服的申诉需在判罚后双方选手下一击出杆前提出,否则不予受理;

  4.竞赛项目

  (四)比赛场地禁止吸烟,参赛选手禁止携带移动电话;

  Competitive Events

  (五)赛会期间严禁任何形式的赌博行为;

  4.1中式台球男子个人赛

  (六)运动员必须遵守比赛着装要求:所有男子运动员上身必须穿着Polo衫,并在胸前佩戴所代表国家的国旗标识;女子运动员上衣款式不限,但必须与男子队员的上衣设计风格相同,并佩带国旗标识;下身穿着深色西裤和皮鞋(不许穿牛仔裤和运动鞋)。

  Chinese Pool Men’s Individuals

  (七)未经许可参赛选手在比赛期间不得以赛会名义参加商业活动;

  4.2中式台球女子个人赛

  (八)所有参赛运动员必须在上身佩戴本次比赛的冠名赞助商标志,另外可以佩戴不多于2块个人赞助商标志。运动员必须在比赛开始前,向主办单位申报个人赞助商的标志样式和尺寸,获得批准后方可在比赛时佩戴。
 

  Chinese Pool Women’s Individuals

  十二、本规程解释权归中国台球协会,未尽事宜另行通知。
 

  5.竞赛时间和地点

  中国台球协会

  Place & Date of Competition

  2014年7月18日

  5.1外围赛时间和地点

  Qualification Events Place & Date

  时间:2017年3月6—11日

  Date: March 6th –11th, 2017

  国内组外围赛:3月6日—8日

  Chinese Players’ Qualification Events Date: March 6th—8th, 2017

  国际组外围赛:3月9日—11日

  International Players’ Qualification Events Date: March 9th—11th,
2017

  地点:江西省上饶市玉山县一中体育馆

  Place: The First High School Stadium of Yushan County

  5.2 正赛时间和地点

  Final Event Place & Date

  时间:2017年3月13—16日

  Date: March 13th –16th, 2017

  地点:江西省上饶市玉山县一中体育馆

  Place: The First High School Stadium of Yushan County

  6.参赛资格

  Players’ Qualifications:

  6.1外围赛选手参赛资格

  Players’ Qualifications:

  国际(含中国港澳台地区,下同)男女选手公开报名参加比赛

  The competition is open to both Chinese and international male and
female players (Hong Kong, Macau and Taiwan included, hereinafter).

  国内男子组:2016年度中式台球排名前9-128位选手

  Chinese Men’s Division: Top 9—128 ranked in CBSA Chinese Pool Events
in 2016

  国内女子组:2016年度中式台球排名前5-64位选手

  Chinese Women’s Division: Top 5—64 ranked in CBSA Chinese Pool
Events in 2016

  6.2 正赛选手的参赛资格

  Players’ Qualification of Final Events

  6.2.1 男子(共64名)Men Division(64 players in total)

  外围赛国际男子组晋级的前15名选手

  Top 15 international players ranked in qualification events

  外围赛国内男子组晋级的前15名选手

  Top 15 Chinese players ranked in qualification events

  2016年度CBSA中式台球积分排名男子前8名选手

  Top 8 man players ranked in CBSA Chinese Pool Events in 2016

  2016年度中式台球国际资格赛(美国站)男子前4名选手

  Top 4 man players ranked in Chinese Pool International Qualifier
Events held in Norfolk in the United States in 2016

  WPA排名前8选手

  Top 8 man Players ranked in WPA’s events in 2016

  WPBSA排名前8选手

  Top 8 man Players ranked in WPBSA’s events in 2016

  国家男子台球队4名选手

  4 Chinese man players recommended by the Chinese national team

  2016年世锦赛男子冠军1名选手

  Man Champion of the Chinese Pool World Championship in 2016

  2015年世锦赛男子冠军1名选手

  Man Champion of the Chinese Pool World Championship in 2015

  6.2.2女子(共32名)Woman Division (32 players in total)

  外围赛国际女子组晋级的前7名选手

  Top 7 international players ranked in qualification events

  外围赛国内女子组晋级的前7名选手

  Top 7 Chinese players ranked in qualification events

  2016年度CBSA中式台球积分排名女子前4名选手

  Top 4 players ranked in CBSA Chinese Pool Events in 2016

  WPA排名前8选手

  Top 8 Players ranked in WPA’s events in 2016

  国家女子台球队4名选手

  4 Chinese players recommended by the Chinese national team

  2016年世锦赛女子冠军1名选手

  Champion of the Chinese Pool World Championship in 2016

  2015年世锦赛女子冠军1名选手

  Champion of the Chinese Pool World Championship in 2015

  7.参赛经费及报名办法

  Registration and Cost

  7.1参赛经费

  Cost

  7.1.1所有参赛选手在参赛期间入住指定酒店,食宿费用由赛事组委会承担,住宿为双人标准间;需要单人使用房间的选手需提前上报赛事组委会,并补齐相应差价300元/天(单人房间人员需缴纳3000元押金,最终以实际入住天数核算后退回剩余押金);入住非指定酒店的选手,费用自理。

  The organizing committee will cover the accommodations for all
players including the hotel rooms shared room with two beds and food
expenses during their competition. Players who need single rooms are
required to inform the organizing committee and pay RMB¥3000.00 deposit
before their arrivals. Refund will be issued at check out.

  The players who do not live in official hotels will have to pay for
all the accommodation cost by themselves.

  7.1.2外围赛参赛费为100美元或600元人民币;正赛参赛费为400美元或2400元人民币,由外围赛晋级正赛的选手,补足差额即可。参赛费交赛事承办单位,北京星牌伟业体育发展有限公司。

  The entry fee for the qualification events is USD100 or RMB 600 per
person, and USD400 or RMB2400 for final events.

  The players who are qualified for the final events need to make up
the sum difference of the entry fees after he/she is qualified.

  7.2 参加外围赛国际男子、女子选手的报名办法及行程安排

  International Players Registration and Schedules

  7.2.1报名 Registration

  A.报名时间:自本竞赛规程公布之日起,至2017年2月20日24点截止。

  Registration Deadline: Starting from the Official Rules and Policies
announced till 12:00 PM February 20th, 2017.

  B.报名方式:报名信息发送至chinesepool@xingpai.com进行报名。

  How to Register:All players need to send their applications to
chinesepool@xingpai.com

  C.报名指定联系人:刘振锋,手机:13501113002

  Contact Person: Mr. Henry Liu, Mobile Phone: +86-135-0111-3002

  D.报名须提供的个人信息:姓名、性别、出生年月、国籍、护照首页照片、2寸证件照片(电子版、白底)、佩戴商业标识信息及图样(限一个)、是否需要单人使用酒店房间、电子邮箱或联系电话。

  The following information need to be provided in players’
registration forms: Name, Gender, Birth Date, Nationality, Passport
Number, 2-inch Passport Photo (electronic edition, white background),
badge’s name and sample (limited for one, the size should not be big
than 2X2 inches), claim clearly if you need separate room (need to pay
300RMB/day for the extra room charges), email address and cellphone
number, etc.

  7.2.2行程安排:

  Traveling Schedule

  A.通报到达中国上海航班信息:国际参赛选手报名后,请于2017年2月25日前将到达中国上海航班信息(航班号、到达日期及时间)通报给上述报名指定联系人或发电子邮件至报名指定邮箱:chinesepool@xingpai.com。自行前往比赛城市和不在上海中转的国际参赛选手请专门说明。

  We strongly recommend that all players land in Hongqiao Airport,
Shanghai which is pretty close to the Hongqiao railway station. All
players should provide their travel schedules, such as flight numbers
and arrival time and date. The information should be sent to
chinesepool@xingpai.com before February 25th, 2017. Players who will go
to the venue directly and do not need and arrangement will have to
inform the organizing committee.

  B.由上海到达比赛城市(江西省上饶市玉山县):自2017年3月6日开始赛事组委会安排接待人员在上海接送国际参赛选手到达比赛城市(上海至比赛城市的交通费用由参赛选手自理)。

  The organizing committee will set up a reception team in Hongqiao
Railway Station to help the players and the coaches and their families
to buy the fast train tickets. Both international and Chinese players
will be responsible for the cost of the transportation from Shanghai to
the Venue. The organizing committee will provide shuttle bus services
from Pudong Airport to Hongqiao Railway Station back and forth during
the event.

  C.自3月6日起,国际参赛选手可免费入住赛事指定酒店、办理参赛手续。届时,由赛事组委会接待人员安排国际参赛选手入住指定酒店、交纳参赛费、进行参赛登记、引导办理参赛事宜。个人比赛结束日第二天需办理退房,如需继续入住费用自理。

  Official check-in date starts from March 5th, 2017. All players must
check out on the second day after elimination. The players are required
to be responsible for their own cost (both accommodation and food) if
they choose to stay after 13th, March, 2017. All players are welcomed to
continue to stay in the hotel till 12th, March 2017 for the Opening
Ceremony.

  D.所有参加外围赛国际选手需在2016年3月7日20:00前到达比赛城市并完成参赛登记,逾期不予受理。

  All international players should arrive at the venue before 24:00
March 7th, 2017. Players who fail to get to the venue on time will lose
their spots in the competition.

  E.直接参加正赛国际选手需在2016年3月11日20:00前到达比赛城市并完成参赛登记。

  All final events players should arrive at the venue and register
before 8:00PM, March 11th, 2017.

  7.3参加外围赛国内男子、女子选手的报名办法及行程安排

  Chinese Players Registration and Schedules

  7.3.1报名确认

  Confirmation of the Registration

  A.报名时间:自本竞赛规程公布之日起,至2017年2月20日24点截止。

  Registration Deadline: Starting from the Official Rules and Policies
announced till 12:00 PM February 20th, 2017.

  国内参赛选手应于2016年2月20日24点前完成报名或不报名确认,剩余名额将依据排名依次递推;对已确认报名但未按时参赛的选手,将取消下一赛季参赛资格。

  All Chinese players’ registration should be confirmed before 12PM
20th, February, 2017. Players who fail to confirm will lost their spots,
which will be assigned to other players with lower ranking. Players who
fail to show up at the competition after they confirm their registration
will lose their qualification of participating in the event next season.

  B.报名方式:所有国内参赛选手均需通过中国台球协会官方APP完成报名。

  How to Register: All Chinese players will have to finish their
registration via CBSA’s APP.

  C.报名指定联系人:陈力平,手机:13701217983

  Contact Person: Mr. Liping Chen, mobile number: +86-137-0121-7983

  D.报名确认须提供的个人信息:姓名、性别、出生年月、身份证照片、籍贯、2寸证件照片(电子版、白底)、佩戴商业标识信息及图样(申报商标数量为1枚,不得与赛事冠名赞助商冲突)、联系电话及是否需要单人使用酒店房间。

  The following information need to be provided in players’
registration forms: Name, Gender, Birth Date, Nationality, Passport
Number., 2-inch Passport Photo (electronic edition, white background),
badge’s name and sample (limited for one, the size should not be big
than 2X2 inches, or conflict with the event sponsors’), claim clearly if
you need single room (the extra room charges will have to be made up),
email address and cellphone number, etc.

  7.3.2行程安排

  Traveling Schedule

  A.自2017年3月3日开始赛事组委会安排接待人员在高铁“玉山南站”接送国内参赛选手到达比赛指定酒店。

  The organizing committee will set up reception teams starting from
March 3rd, 2017 in Yushan South Railway Station to pick up and transfer
all the players.

  B.自3月3日起,国内参赛选手可免费入住赛事指定酒店、办理参赛手续:由赛事组委会接待人员安排国内参赛选手入住酒店、交纳参赛费、进行参赛登记、引导办理参赛事宜。个人比赛结束日第二天需办理退房,如需继续入住费用自理。

  Official check-in date to the designated hotel is March 3rd, 2017.
All players must check out on the second day after elimination. The
players are required to be responsible for their own cost (both
accommodation and food) if they choose to stay.

  C.所有参加外围赛国内选手需在2016年3月4日20:00前到达比赛城市并完成参赛登记,逾期不予受理。

  All Chinese qualification players should arrive at the venue before
24:00 March 4th, 2017. Players who fail to get to the venue on time will
lose their spots in the competition.

  D.直接参加正赛国内选手需在2016年3月11日20:00前到达比赛城市并完成参赛登记

  All final events players should arrive at the venue and register
before 8:00PM, March 11th, 2017.

  8.竞赛办法

  Rules of Play

  8.1竞赛规则

  采用中国台球协会最新审定的《中式台球竞赛规则》,详见中国台球协会官方网站(www.cbsa.org.cn)

  Please visit CBSA’s official
website www.cbsa.org.cn to view the
Regulations Refer to Chinese pool Rules of Play

  8.2比赛赛制

  Competition Format

  8.2.1外围赛

  In qualifier events

  A.采用单败淘汰赛,轮流开球,男子采用13局7胜,女子采用9局5胜。

  In qualification stage, single elimination format will be applied
for all the competitions, Best of 13 Games in Man Division and Best of 9
Games in Women Division. All games are alternative break.

  B.
比赛分为国际男子、国际女子、国内男子、国内女子共四个组别进行比赛。

  There will be 4 qualifying divisions: International Man Divisions
(Outside of China Mainland), International Woman Divisions (Outside of
China Mainland), Chinese Man Divisions & Chinese Woman Divisions.

  C.每个组别的比赛共分为两场进行比赛,每个组别晋级正赛的名额为:国际男子组:7名、8名;国内男子组:7名、8名;国际女子组:3名、4名;国内女子组:3名、4名;组委会有权根据报名人数最终决定晋级正赛名额。

  Players in each division will play 2 matches. Advanced players
distribution in each group will be as follow:

  International Men Division: 7 & 8

  Chinese Men Division: 7 & 8

  International Women Division: 3 & 4

  Chinese Women Division: 3 & 4

  The organizing committee keeps the rights to reserve a proper final
quantity of the players.

  D、外围赛抽签不设种子选手。

  There will be no seeded players draw for the qualifier events.

  8.2.2正赛 Final events

  A、赛段:

  Competition stages

  正赛分为双败淘汰和单败淘汰两个阶段进行比赛;
第一阶段双败淘汰的比赛分为:国际男子(32人)、国内男子(32人)、国际女子(16人)、国内女子(16人)共四个组分别进行比赛,每8人一组,轮流开球,男子组比赛采用17局9胜,女子组比赛采用13局7胜。

  Final event consists of 2 phases: Phase 1, Double Elimination (DE in
short) period, and phase 2, Single Elimination (SE in short) period.

  In phase 1, there are 4 divisions to compete. They are 32
international man players and 32 Chinese man players, and 16
international woman players and top 16 Chinese woman players. They are
divided into 12 groups to compete. There are 8 players in each group.
Players take alternative break. Man players play Best of 17 and woman
Best of 13.

  B、组别:Divisions

  第二阶段单败淘汰的比赛为:国际男子组录取16名(胜部8名、败部8名)、国内男子组录取16名(胜部8名、败部8名)共32名混为男子组一个组别;国际女子组录取8名(胜部4名、败部4名)、国内女子组录取8名(胜部4名、败部4名)共16名混为女子组一个组别进行比赛。

  In phase 2, there will be 16 international man players (8 winners
and 8 losers), 16 Chinese man players (8 winners and 8 losers). The 32
player will be mixed and set up as a division to compete.

  Meanwhile, there will be 8 international woman players (4winners and
4 losers), 8 Chinese woman players (4 winners and 4 losers). The 16
player will be mixed and set up as a division to compete.

  C、赛制:Competition System

  第二阶段单败淘汰的比赛,男子组1/16、1/8的决赛采用21局11胜,1/4、1/2和三、四名的决赛采用25局13胜,冠亚军决赛采用41局21胜(分上、下半场进行);女子组1/8的决赛采用17局9胜,1/4、1/2和三、四名的决赛采用21局11胜,冠亚军决赛采用33局17胜(分上、下半场进行),比赛采用轮流开球。

  In phase 2, the Single Elimination, Man’s 1/16 and 1/8 finals,
players play Best of 21. For man’s 1/4, 1/2 finals and bronze medal
winner and last-placed winner rounds, players play Best of 25. For final
play, players play Best of 41. (Competition is divided into first half
and second half.)

  Woman’s 1/8, players play Best of 17. For woman’s 1/4, 1/2 finals
and bronze medal winner and last-placed winner rounds, players play Best
of 21. For final play, players play Best of 33. (Competition is divided
into first half and second half.)

  Players take alternative break.

  D、抽签:

  Draw

  正赛第一阶段双败淘汰比赛的抽签不设种子选手;第二阶段单败淘汰比赛的抽签入位原则采用胜部晋级的选手依据正赛第一阶段的比赛成绩排列出种子顺序(如遇成绩相同则抽签决定前后),并按蛇形排列方式进入种子位置;败部晋级的选手抽签进入败部签位,,并遵循同组避开的原则。

  Draw rules for DE period, there will be no seeded players to draw
for DE period competition.

  Draw rules for SE period: The qualified players will be seeded their
rankings according to their records in DE period, (a draw will be needed
if the players’ records were the same), then they draw for their play
procedures based on a snake shape array. The qualified players from the
losers will draw for their competition procedures. Same group will be
avoided to compete together.

  E、限时:

  Timing

  限时比赛的场次,每名选手每击出杆限时为45秒,剩余10秒提醒一次,剩余5秒开始读秒;每局每名选手可以延时一次,时间为30秒,决胜局不限时。

  In time-limit frames, the time limit is 45 seconds. The players will
be reminded before the last 10 seconds. Countdown will be started before
the last 5 seconds. All the players have a right to ask for a 30-second
extension in each frame. There will be no time limit in decider game.

  F、区域裁判:

  Field referees

  非击球球员将承担裁判的职责。区域裁判的场次由参赛双方自行比球、摆球,记录比赛成绩,双方相互监督犯规行为;任何一方对下一杆击球有疑问,可寻求巡场裁判判定,如有声明事项须向对方告知;对于拖延时间的场次赛会将采取计时方式。

  Players who are not in play will be acting as a referee. Players
will lag and rack their own balls, and record their scores themselves.
Players watch their opponents’ play and have their rights to ask the
cruiser or field referees’ judgment if they have any doubts on any of
the play on the table. A timer will be used for any competition with a
time limit.

  G、休息:

  Rest Time

  外围赛的比赛均不安排休息时间,双方选手在比赛局间可去一次卫生间,但在离开场地之前须经裁判员的同意方可离开;进入正赛比赛的阶段后,男子组每场比赛连续进行8局后,女子组每场比赛连续进行6局后,双方可共同休息一次,时间为5分钟。

  There is no rest time when players play the qualification events.
The players can go to the washroom once during each match, but he or she
should get a permit from the referee. All players can have a 5-minutes
rest after men players pay 8 matches and women players play 6 matches in
the final event stage. The players will have a rest together with their
opponents.

  8.赛事技术会议及其它安排

  The Technical Meeting & other Schedules

  9.1国内组外围赛抽签及技术会议时间、地点

  Chinese Qualification Players’ Technical Meeting Time and Place

  时间:2017年3月5日15:00时

  Time: 3:00 PM, March 5th, 2017

  地点:玉山县玉台国际酒店3楼宴会厅

  Place: Meeting Hall in 3rd Floor Yutai Hotel

  9.2 国际组外围赛抽签及技术会议时间、地点

  International Qualification players’ Technical Meeting Time and
Place

  时间:2017年3月8日15:00时

  Time: 3:00 PM March 8th, 2017

  地点:玉山县玉台国际酒店3楼宴会厅

  Place: Meeting Hall in 3rd Floor Yutai Hotel

  9.3正赛抽签及技术会议时间、地点:

  Draw Time of Final Event Technical Meeting Time and Place

  时间:2017年3月12日12:30分

  Time: 12: 30 PM March 12th, 2017

  地点:玉山县玉台国际酒店3楼宴会厅

  Place: Meeting Hall in 3rd Floor Yutai Hotel

  9.4开幕晚宴时间、地点:

  Opening Ceremony Date and Time:

  时间:2017年3月12日18:30分

  Time: 6: 30 PM March 12th, 2017

  地点:玉山县玉台国际酒店3楼宴会厅

  Place: Meeting Hall in 3rd Floor Yutai Hotel

  9.5裁判员报到

  Referees’ Check-in

  时间:2017年3月4日18:00时前

  Time: Before 6:00PM March 4th, 2017

  地点:玉山县皇朝国际酒店

  Place: The Royal International Hotel of Yushan

  9.6所有参赛选手须按时参加技术会议及抽签会议,会议期间不允许请假,无故不参加抽签仪式及技术会议的选手将取消比赛资格。如遇特殊情况,需以书面形式提前上报赛事组委会。参加会议时所有球员必须着正装出席。

  All players should participate in the technical meeting and draws.
All players will not be permitted to ask for a leave during the meeting
and draws. Players will lose their qualification if they do not
participate in the meeting and draws without any reasonable excuses.
Players should present a written note to the organizing committee prior
to his absence if he or she does need to leave. All players should be
dressed in suit when come to the meeting or the draws.

  9.仲裁及裁判

  Arbitration & Referee’s Team

  10.1仲裁委员会

  Arbitration Committee

  主任:王涛

  Director: Ms. Tao Wang

  副主任:刘春胜、王新月、李洋煜

  Vice-Director: Mr. Chunsheng Liu, Mr. Xinyue Wang, Mr. Yangyu Li

  10.2裁判

  Referees

  裁判长:降振远

  Chief Referee: Mr. Zhenyuan Jiang

  裁判员:中国台球协会选派

  Referees Team: Referees will be Appointed by CBSA

  10.奖励办法

  Prize Money

  11.1比赛总奖金300.8万元(单位:人民币),其中:

  Total Prize Money is RMB3.008 million (equals to 442350 US dollars)

  男子奖金185万元,分别为:冠军60万元、亚军30万元、季军15万元、殿军8万元、第5–8名各5万元、第9–16名各2.5万元、第17–32名各1万元、第33–64名各0.5万元。

  女子奖金115.8万元,分别为:冠军40万元、亚军20万元、季军10万元、殿军5万元、第5–8名各4万元、第9–16名各1.5万元、第17–32名各0.8万元。

  Price Money Breakdown (pre-tax)

                          图片 2                          

  比赛奖金均为税前金额,所有获奖选手由承办单位按照国家税收规定代扣代缴20%税金。

  All prize money is pre-taxed, at least 20% income tax will be
deducted from the prize money based on the government taxation policies.

  11.2
男女冠军选手获得赛事奖杯,前4名选手均获得中式台球世界锦标赛奖牌及获奖证书

  The top 4 players both man and woman will also get the trophies and
award certificates besides their prize money.

  12.参赛要求

  Competition Requirments:

  12.1参赛选手须按赛会规定着装,男子选手必须着正装参赛,上身穿长袖衬衫、马甲、领结,下身穿黑色或深色西裤,穿正装皮鞋;女子选手可着款式优雅、庄重、大方、得体时装,不允许穿凉鞋或拖鞋;服装不符合要求者禁止参赛。

  All players’ attire must always meet the requirements of the
competition and be clean, proper and in good condition. Men may wear a
regular collared shirt with a long sleeve, waistcoat and bow tie. Dress
pants must be clean in black or dark color and in good condition and
Shoes must be elegant dress shoes that fit in the outfit. Women may wear
a shirt, an elegant top, a dress, a blouse or a polo shirt. T-shirts are
not permitted. Dress pants will be clean and in good condition and may
be of any color. Denim/blue jeans of any color are forbidden even though
a jeans design is allowed. Women players may wear a skirt that must
cover the knees. Shoes must be elegant dress shoes that fit in the
outfit. Sandals and slippers are forbidden. The players are forbidden to
play if their clothes don’t meet the requirements.

  12.2
所有参赛选手必须按时参加抽签仪式和开幕式,男子运动员需着西服正装出席,如无故缺席者将视为弃权;如有特殊情况应提前向赛事组委会赛申请。

  All players should be dressed nice to participate in the opening
ceremony and draws. Players will lose their qualification if they do not
participate in the meeting or the draws without any reasonable excuses.
Players should present a written note to the organizing committee prior
to his absence if he or she does need to leave.

  12.3
参赛选手参加比赛期间,未经组委会批准不得参加商业赛事和宣传活动,选手佩带的商业标识须佩带在左右胸前,每块胸标尺寸为5cmX8cm,并不得超过四块,其中三块为赛事组委会指定胸标,一块为个人代言胸标。

  All players should not participate in any business promotions
without the permit of the organizing committee. All players should not
wear more than 4 logo patches on chest. 3 of the logo patches will be
provided by the organizing committee. The size of the patch will be
5cmX8cm. The players can only wear one of sponsors’ logo patch.

  12.4
参赛球员须在赛前15分钟到赛会指定检录处地点报到,由赛会人员检查参赛球员的服装、商标是否合乎标准,并在赛前5分钟到达比赛场地入口,由裁判员带领参赛球员进入比赛场地;裁判长宣布比赛开始后未到场者将视为弃权

  All players should be arriving in the check-in desk 15 minutes prior
to the start time. The event workers will check the players’ suit and
logo patches and guide the players to get to the entrance of the arena.
The referee will take the players to the arena. The chief referee has
the rights to claim the abstention of the players if they fail to get to
the venue after the start time.

  12.5
遵守赛会纪律,服从赛会安排;比赛场馆内禁止吸烟,参赛球员禁止携带移动电话进入场地,在比赛进行中禁止场外指导,如出现违反赛会规定和不文明的行为,裁判员应给予警告,再次出现判罚技术犯规;对于不遵守赛会规定被判为技术犯规的球员,第一次出现警告一次,第二次出现判负一局,第三次出现取消比赛资格。

  All players should comply with the regulations of the organizing
committee. Smoking and mobile phones in the venue are not permitted. If
there is any inappropriate behaviors done by the players, the referees
have the rights to give the players an official warning. If it happens
again, the referees keep the rights to give them technical fouls, or
lose or even disqualify.

  13.本规程的解释权属中国台球协会,未尽事宜另行通知。

  CBSA owns the explanation rights of the Official Rules and Policies
. Any non-complete matters, please follow further notices.

  中国台球协会

  Chinese Billiards & Snooker Association (CBSA)

  2017年1月24日

  January 24st, 2017

  点击下载报名表

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注